четверг, 22 февраля 2024 г.

 


Mother tongue is both culture and heritage of the people. The native word is the first source through which we get to know life and the world around us. Every intelligent person should know and respect the language of the country in which his ancestors were born. Native language is one of the first means of distinguishing nationalities and cultures. The main thing for each of us, Belarusians, is to realize that language is really our wealth. It is our duty to know and protect it.

четверг, 15 февраля 2024 г.

  I wish и if only  

Если нужно выразить сожаление о случившихся или не произошедших действиях в прошлом, необходимо использовать Past Perfect или Past Perfect Continuous.

Такие предложения, выражающие сожаление и относящиеся к прошедшему времени, на русский язык переводятся в форме «Как жаль, что...», «Как бы мне хотелось, чтобы...».

Примеры

I wish you had had time then. — Хотелось бы, чтобы у вас тогда было время. (Жаль, что у вас тогда не было времени.)

She wishes she had not been driving so fast. — Она сожалеет, что ехала так быстро.

We wish we had not left the keys at home. — Ах, если бы мы не забыли ключи дома.

If only I had prepared more properly. — Жаль, что я не подготовился лучше.

If only the car had not broken down. — Жаль, что машина сломалась.

I wish I had known that Ann was ill. — Жаль, что я не знал, что Анна была больна.

Can в конструкциях с I wish меняется на couldn’t; сan’t — на could.

Примеры

I can’t swimI wish I could. — Я не умею плавать. Хотелось бы, чтоб умел.

He can come to the partyI wish he couldn’t. — Он может прийти на вечеринку. Хотелось бы, чтоб не мог.

В предложениях прошедшего времени с формой could / couldn’t в конструкциях I wish / if only будет употребляться форма could have done.

Пример

I couldn’t visit that city with youI wish I could have visited it. — Я не мог посетить тот город с тобой. Жаль, что не мог.

Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается сожаление относительно уже случившегося/не случившегося события в прошлом, соотносятся с третьим типом условных предложений.

Примеры

I wish I had met him earlier. = If I had met him earlierit would have changed my life. — Как жаль, что я не встретила его раньше. Если бы только я встретила его раньше...

I wish I had been wiser. = If I had been wiserI wouldn’t have done such a silly thing. — Как жаль, что я не была мудрее. / Если бы только я была мудрее...

I wish I hadn’t eaten so much chocolate. = If I hadn’t eaten so much chocolateI wouldn’t feel ill now. — Как жаль, что я съела так много шоколада. / Если бы только я не съела так много шоколада


источник 

четверг, 8 февраля 2024 г.

 I wish и if only  

Предложения с I wish и If only согласно грамматике выражают сожаление о содеянном, настоящем или нереальное действие в будущем. I wish и If only по правилам английского языка можно считать взаимозаменяемыми выражениями, однако If only — конструкция более эмоционально выразительная.

Выражая сожаление о том, что не устраивает говорящего в настоящем или пожелание, чтоб все было иначе, в предложениях после wish необходимо использовать Past SimplePast Continuous или конструкцию could + infinitive без to.

Источник - Школа английского языка Skyeng: https://skyeng.ru/articles/i-wish/

суббота, 3 февраля 2024 г.

 Meeting of school friends

Every adult has the opportunity to turn back time and return to childhood...

On the first Saturday of February, each school provides this opportunity to its former students, happily welcoming them under its roof. Those who received their matriculation certificates 30-50 years ago and those who completed their school  only a year ago are equally happy to encounter with childhood and school youth. The school remembers and loves all its children equally.